[阅读: 1514] 2005-06-07 00:27:05
题:康斯坦丁问答及相关资料 (4千字)
Q.康斯坦丁到底是什么人?
A.他生下來就擁有他不想要的天賦,他能夠辨識藏身在人世間的混種天使和惡魔,康斯坦汀(基努李維飾)為了逃避這種能力給他的折磨,於是選擇自殺一途。但是他在自殺失敗之後被放逐在天堂與地獄之間的人世間,希望能藉由向地球上的魔鬼爪牙宣戰得到救贖。
但是約康斯坦汀並非聖人,他逐漸對人類世界以及上帝感到失望,於是自甘墮落,開始酗酒,並成為一個唾棄英雄主義的墮落英雄。他會為了拯救你的靈魂而戰,但是他並不要你的崇拜或感激,更不要你的同情和憐憫。
Q.为什么撒旦要亲自带走他
A.撒旦看他就不爽...-_-! 地狱里面的很多人都是康送过来的...
Q.为什么要找女主角
A.女主角是卵生姐妹,有通灵的潜质,撒旦的儿子要通过他进入到人间
Q.撒旦最后到底为他儿子做了什么,是放逐到地狱还是杀了?
A.让他儿子滚回地狱去了.....
Q.最后撒旦在康斯坦丁的胸里面抓出来的是什么?为什么要抓他的胸?
A.大概是肺癌的祸根吧,表示治疗好他的癌症了
Q.康斯坦丁最后为什么可以升入天堂?是吸烟过多!?
A.倒,你以为是香烟广告呀...:) 康斯坦丁能进入天堂,一个词...sacrifice....对,就是这个....
Q.撒旦为什么让他日子回地狱了?
A.臭小子,在外面疯够了还不回家吃饭啊,你妈该骂了 -_-!
Q.那个天使是不是有什么阴谋?那个女天使为什么胸没有MIMI?
A.关于天使的阴谋,加百列早就看人间不爽了.....
他觉得在整个宇宙之中,只有人类是最得到特殊对待的,做了错事只要忏悔就能得到宽恕,就能上天堂,其他任何的种族都没有人类这样的优势
所以,他要把恶魔引进到人间,这样人间就变成地狱,只有最最虔诚的人,加百列才让他上天堂...
至于她为什么没有MIMI嘛,在西方神话中,天使是没有性别一说的...所以,也可以问她有没有JJ...
Q.为什么撒旦要救康斯坦丁?sacrifice这个词是牺牲的意思,在电影里有什么含意?
A.撒旦不是要救他,他想要的是康斯坦丁的灵魂,可惜上帝也要..所以,他干脆治疗好他,好吧,我要不成,你也别想..... 康斯坦丁愿意用自己下地狱的条件交换女主角的卵生妹妹上天堂的机会,自我牺牲的精神,感动了上帝....给他上天堂的门票了....
撒旦不是看康斯坦丁不爽,相反的,而是很爽。
根据撒旦和上帝的赌局,下地狱的人越多,撒旦得分就越高。
除此外,他的能力和脾气也是很对撒旦的胃口。
撒旦的儿子之前找女主角的妹妹,是为了借腹给自己个肉体(雷同于耶稣诞生)。
但人类是上帝创造的,所以上帝想生就生。撒旦之子无此能力,只有借助枪头上耶稣的血。
女主角的妹妹看穿了这些,就自杀了。女主角让康斯坦丁重新激活了灵力,成了通灵者后,也就成为母体的合适人选。
如果撒旦之子这样获得肉体的话,由于同时遗传了上帝和撒旦的能力,最后会比撒旦还要强大。
撒旦当然不会允许被儿子夺权的情况发生……
最后撒旦之所以救康斯坦丁,是为了继续诱惑他,好让他最终下地狱。
原本上帝和撒旦的赌局中,双方都不许直接杀死人类,只能通过各种诱惑。反是失去信仰或犯罪的下地狱,其余的上天堂。
天使自以为是,企图帮助撒旦之子,违背了上帝的意愿,所以被上帝抛弃。
在很多人的意识中,路西法=撒旦,但根据对所有相关资料的分析后发现路西法被当作恶魔的一体实在是天大的误会。首先,Lucifer 一词不见于圣经, Lucifer 语自拉丁 (意为 Lightbearer, 希腊文的 PHOSPHORUS, or EOSPHOROS) 直指 the morning star (相当于现实世界中黎 明时的金星, 用来指金星的名称又有Hesperus, Cesperugo, Vesper, Noctifer, or Nocturnus, 见 William Smith 的 SMALLER CLASSICAL)自然亦可拟人化于他意上. 所以它与希伯莱系统的传说无关 (eg 圣经中的撒旦, satan 是翻自希伯莱文的英文). 他原是非基督教系中的 黎明(即光明)之神, 中世纪有一首诗中题到:...Lucifer, how fallest thee from the heaven.... (路西法,你如此 由苍穹而降)。 要弄清处的是,这里提到的fall是‘下凡’不是‘堕落’heaven也不是指天堂 而是天空。可把这段想做是黎明署光的 拟人格。但在中世纪基督教的世俗化风气下,信徒多以偏陋的智识来曲解圣经。其中最广为人知的就是圣经中关于圣母生基督时所提到的“少女生子”被误翻成“处女生子”。人们竟然毫不深究以讹传讹地流传开去, 最后居然弄出个什么“非精子受孕”研究出来。如基督天上有知,也只会哭笑不得了。同理,由于Lucifer原本便是异教神只,人们无知将Lucifer与 Fallen Angel (撒旦的别名)划上了等号。但翻译出版 1611 年 King James 版圣经的 50 多位学者还是‘借’ 用该词来代替Canaanite (巴勒斯坦一带) 神话 中的 ’Helal’ son of ’Shahar’ (’Dawn’) 于以下的一段,Isaiah 14:12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! 实际上这段是拿来骂politically (巴比伦之王) 至于是否又可推而广之于一般的‘邪恶’,‘邪恶之王’....就看‘权威’ 们对圣经的‘郢书燕说’了这用法是如此的普遍,以至当 Milton(米尔顿)写《失乐园》时, 很自然地用了Lucifer。 再次说明,《失乐园》中有一大部的 情节乃Milton(米尔顿)个人的文 学创作,不能视为圣经的‘解译本’,详读两者便能清处地查 觉。当今通俗的’恶魔学’乃是将两者混淆的产物。