中国开发网: 论坛: 程序员情感CBD: 贴子 565479
没脾气2x: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’
说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同
‘靠’ 是语气词,是英文俚语 wacko 的音译“哇靠”的简写,在《Effective C++ 2/e》中就有一个类以wacko命名,表示惊讶,很多人以为“哇靠”是中文原生词,现在应该明白它是一个音译词;

‘操’是粗俗语言,应该写成“肏”,因为中文“肏”很难写,所以很多人写成“操”,因为“肏”和“操”的读音是相同的;
撇去“肏”的粗俗含义不谈,仅就这个字的读音追究一下历史也是挺有意思的,虽然普通话中“肏”发音为 cao,但古语中它有两个发音,分别是 cao 和 re;
古语中基本读成 re ,因为现代普通话中没有 re 这个读音,于是很多人将它读成 “入”ru 或 “日”ri;
而 cao 读音则起源于东吴,独有现在的苏州地区才读“肏”为 cao,相邻的 无锡、上海、南通 都读“肏”为 re,这是因为最初建立现在苏州地区(包括1/2的无锡)的是吴国的一个避难旁枝,这很好解释了古代苏州的文化断层,和 为什么苏州地方方言与周围城市都不相同的原因。

posted on 2004-06-24 00:43 周星星 阅读(12023) 评论(17) 编辑 收藏


评论
# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2004-07-14 01:52 鞠强
靠!!!佩服佩服!!!

星星,详细的资料还有吗?一般语言变迁的资料,好像很难找啊!



# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2004-10-07 01:08 Archie
'靠'應該是從台灣話來的、是"哭爸' 的簡化. 哭爸(如喪考妣)是俚話,面對一件出乎意料的事所作的語助詞,有時拿來駡人。



# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2005-01-18 01:03 孙小饭
'靠'可能是以英语等语言为母语的人看到汉语拼音cao后想当然的读音:开头的c发k音



# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2005-05-15 17:52 余少平
该文有重大错误!
“靠”是河南一带历来的说法,不是进口货。
根据李方桂先生的音变率,可以推测“靠”与“肏”确实是同源词。至于“入”,那是本字,更不必说了。
详细的论述,我有专文。
武汉的余少平




# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2005-05-15 18:03 余少平
上文的"音变率"应为"音变律",是李先生解释上古汉语时提出的重要理论.国内的郑张尚芳、潘悟云都接受该理论,并有所发展,潘教授并且据此建立了原始汉语和原始藏语间的新的同源词的严格的对应关系。
根据这理论,我在研究中已经可以证明“靠”“操”“入”的同源关系。这是严谨的科学论文,所以,《:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同》是建立在估计、感觉、听说这样似是而非的基础上的胡说,何况是抄袭呢?
我倒是希望有人来跟我讨论这些历史比较语言学方面的学术问题。
我的邮箱:lovesit@163.com
谢绝胡说八道!谢绝胡搅蛮缠!

余少平

2005/5/15






# to 余少平: 2005-05-16 08:38 周星星
谢谢您的见解,看来“靠”有两个来源,一个是你所说的河南,我也绝对相信你有足够的证据表明河南有“靠”这个词,但是 a.你不能证明我所说的“靠”来源不成立; b.你也不能证明目前流行的“靠”来源于你所说的河南。

我的观点是,目前大部分人说的“靠”来源于港台剧中的“哇靠”(wacko)。




# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2005-05-17 18:48 不期居士
星星观点不足以成立,“哇靠”就是“哇靠”,“靠”就是“靠”怎么能混为一谈,现在虽然界限有些模糊,但在有的场合两个词有明显区分。



# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2005-06-17 15:28 云之翼
“靠”应该是“尻”(kao -)

“尻”本义为屁股的意思,为名词。
作动词指男子对女子发生性行为 。如:
你尻过多少个娘们?――周立波《暴风骤雨》。
――引自《金山词霸》《高级汉语大词典》



# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2005-06-17 15:32 云之翼
从上可知,这两个词实际都是一个意思,只不过大家不知道它的本字而已。



# "靠”来源于港台剧中的“哇靠”,就是真正的来源吗? 2005-10-03 23:23 余少平
确实,大多数人口头的"靠”来源于港台剧中的“哇靠”,但,那就是“靠”真正的来源吗?
不是!
因为台湾教育部门不允许学生说“脏话”,所以,不能说“我操”,但是学生使用了“我靠”来代替!所以造成“靠”的流行!



# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2006-05-23 10:42 过客
因为中文“肏”很难写,所以很多人写成“操”?

大错特错!

因为中共搞邪体字,把“肏”搞没了,因此只好用“操”(操作、操弄之意)这个意思勉强接近且形象的字代替。

如果你多看看古籍,就知道“肏”这个字用起来的地方不少,如《红楼梦》、《何典》等名著都用它。

福州方言地区还有使用“肏”,但年轻一代基本不会用了。

“肏”自非常形象而生动,为什么害怕它,难道有人不行人道吗?



# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2006-06-22 13:30 缺陷
星星的blog水平确实很高啊,引来如此之多的鸿儒和白丁。

我叫白丁,偶儿过路,既然来了,也就登堂入室,汉语就是这世界上比较高级的语言,怎么讲都能说通,这就是我们的财富。过客的观点批判一下,免得误人子弟,混淆视听。
中文造字6书,任何一个都可以用,就像高手扯柳为剑即可伤人!过客谈到的操字,如果从象形上来说是异曲同工,怎么能说是勉强。意思相近?意思相差远矣!如问具体如何象形,可以给留下地址我单独相告,实在不好在这里说。

关于少平大哥,我不是研究汉字的,但是我总觉得“肏”字,上面应该是“人”,不是入,这是代表屋顶,可能是流传下来形状改变了就像很多古文中的别字错字一样。可是中文就是厉害,错的也可以解释,怎么样都通。

哎,星星的blog确实不错,今天说了这么多,该休息了,这是最后一贴。最后说到汉字,甚合我意。





# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2006-07-21 20:03 余少平
“缺陷”朋友说:我总觉得“肏”字,上面应该是“人”,不是入,这是代表屋顶,可能是流传下来形状改变了就像很多古文中的别字错字一样。
“肏”事实恐怕是这样的。这个词虽然很古老,但是这个字并不是很古老。由于是很晚起的俗字,就不能断定上古这个字的上面一定是、或者一定不是“人”,因为没有谁发现古代就有这样一个字。
但是考虑到现在写做“日”的那个“入”字,在明朝写做[上入下日],把“入”这个本字写成了形首,而把“日”作为声首(这证明当时“入”的韵尾已经不是-p了,所以与原来收-t 的“日”混淆了)。
而且这个字也有读“肏”的。如果考虑这个情况,“肏”字的上面也一定该是“入”。
此外,《红楼梦》中是写的“臊”。《石头记》中是怎么写的,我现在忘了。




# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2006-07-29 10:05 一笑而过
星星之意无非是表达了一个好学之人,对流行口语起源之有趣的探讨;而余先生倒显得过余卖弄了.



# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2006-07-31 14:05 余少平
“一笑而过”朋友对我们大家讨论的问题表现出了一个现代人的潇洒的生活态度。
但是,我,采取的是学习和研究的态度,所以在“一笑而过”看起来就是“卖弄”。
本来两种态度的差异,是无法非议的,也无所谓谁是谁非。但是,如果大家在讨论的是一个有关语言学的学术问题,就不能不按照学术本身的规律来就事论事。好比一个相声里说“酒是‘九’天酿成的,所以叫‘酒’”,这是相声,所以,我也哈哈一笑。
可是,假如一个语文老师这么说,对不起,那我就要指出,“九”的古声母是“见母”,“酒”的古声母是“精母”。



# re: 说文解字:‘靠’ 和 ‘操’ 含义的不同 2007-03-30 17:59 路过
支持周星星。
十几年以前你在日常的大众生活中几乎听不到、看不到“我靠”和“靠”的使用,作为当今的流行口语,应该有受到英语和港台口语的影响。
但因为“肏”很难写而改写成“操”,显然也太武断了。“肏”的隐退的确跟意识形态不无关联。


摘自: http://blog.vckbase.com/bruceteen/archive/2004/06/24/511.aspx
Notemper2x 3.1 ( ̄ε( ̄#)
没脾气2x 之 个人综合篇: http://notemper2x.cndev.org/
我的 panoramio 相册: http://panoramio.com/user/zhaixudong
我的 flickr相册: http://www.flickr.com/photos/notemper2x/



QQ号20250出售,售价400,000元整(5位、皇冠80级、VIP7)

相关信息:


欢迎光临本社区,您还没有登录,不能发贴子。请在 这里登录