haitao:
理解小地方求变的心情——评 评 著名景点张家界辖下的袁家界景区,将景区内原本绰号“南天一柱”的乾坤柱山(美国大片《阿凡达》中“潘多拉星球”取景地)更名为“哈利路亚山”
[阅读: 374] 2010-01-27 05:21:02
理解小地方求变的心情
类别:时事评论 作者:麦嘈 原创 浏览量:0 发布时间:2010-01-27 手机看新闻
版次:AA02 版名:社论 稿源:南方都市报
日前有媒体报道,著名景点张家界辖下的袁家界景区,将景区内原本绰号“南天一柱”的乾坤柱山更名为“哈利路亚山”。事情起因是,最近热播的美国大片《阿凡达》中“潘多拉星球”大量取景于张家界,“哈利路亚山”即悬浮山的原型就是乾坤柱山。消息传出,舆论哗然。景区负责人赶紧解释,为乾坤柱山更名“是一种民间自发的行为”,并非官方说法,但得到了当地管委会的认可,以此证明“张家界不只是中国的,也是世界的”。
在此之前,《阿凡达》导演卡梅隆来中国做宣传时表示,“悬浮山”原型乃安徽黄山。这也引来网络上黄山、张家界两地朋友的一番考证、争拗。此事颇能见出类似“改名”“争名”事件的影子,如陕西扶风县曾想改名法门寺县,贵州仁怀市提出改名为“茅台市”,这都是借本地名牌打响地方知名度。而曹操墓出土后,有地方上书要求为本地疑似刘备墓孙权墓正名,就未免吃相难看了。
“南天一柱”改名“哈利路亚山”,更多了一层中西文化之争的意味。袁家界景区管委会主任宋志光强调,改名绝对不是“崇洋媚外”。有网友痛斥,“哈利路亚”乃宗教用语,意谓“你们要赞美主”,游客见山惊呼“哈利路亚”,显得不伦不类。不尊重传统,不敬畏历史,不是崇洋媚外是什么?再说了,下次再放个什么美国大片“哈利路亚”难道又改名?
说到这里,我倒想起自己的一件糗事来。多年前在伦敦,适逢新年,剧院上演亨德尔的《弥赛亚》,当辉煌灿烂的“哈利路亚”片段响起时,观众全体起立。回家跟房东抱怨,不知道规矩,我没站,实在不好意思。房东安慰说,你不一定要起立,强制起立那叫“文化霸权”。
我说到这件事,意在说明,“哈利路亚”到底好不好,不在名字本身,而在你如何阐释。对于像我这样缺乏宗教背景的游客来讲,“哈利路亚”就像过去《狮子王》公映后很多人的口头禅“H akuna M atata”(斯瓦希里语,指“这里没有烦恼”)一样,只表达心情和趣味,没法一下子拔高到中西文化之争的程度。而语言符号的生成,往往源于误认和入乡随俗,远的不说,近世的“香格里拉”即为一例。
于我而言,改名“哈利路亚”跟捐款数字要带8一样,问题不大,品位稍逊。我的问题是,为什么改名的不是北京上海,而总是那些正在或尚未摆脱贫困的地方。表面上是中外之争,骨子里却透露出我们国家“大地方”与“小地方”贫富悬殊、尊严不对等的现实来。你说势利也好,无知也罢,为脱贫咱豁出去了。让人感慨的是小地方的干部奋力改变现状,却又时常在精英网民的逼问下穷形尽相。且不要嘴上骂得痛快,知道“哈利路亚”为何物又如何,你想过去小地方改变那里贫瘠的文化生态吗?
回到《阿凡达》,电影之所以成功,靠的不仅仅是海报或者影片里有限的几个风光镜头而已。美国大片出现中国元素总是那个自然和古代的中国,古道西风、剑客美人,现实中国对好莱坞往往是缺乏吸引力的。与其让民族自尊受挫于几个好莱坞电影镜头,不如将目光重新投向我们那些依旧贫困、有待支援的无数个小地方如何? □麦嘈