中国开发网: 论坛: 程序员情感CBD: 贴子 81351
crazy: 翁烦给杨xx的情书
[前言]
  翁帆致杨振宁的英文情诗, 恐怕咱天下的老百姓过不了四六级的大都欣赏不了, 以致引起诸多巷议, 让人非常遗憾. 美利坚有好事如本狼者译成中文古乐府诗, 老少咸宜, 希望大家传唱, 体会爱的真蒂.
  
  [正文]
  妾当道别离
  
  春来是佳期 妾当道别离 清风清泪饮 和爱葬青泥
  君心高难企 君眸影虚迷 殷殷凝四目 累累有樊篱
  乌云忽翳日 道路骤逦迤 浮光耀空明 庇所独摇曳
  鸥鹕长凄凄 恨不同比翼 逐浪长锵锵 心岛无所系
  夜阑星光稀 妾当道别离 久不闻私语 鱼素沉踪迹
  玉碎谁人惜 星星眼迷离 破瓯难再聚 妾当道别离
  
  BerkeleyWolf[美国]
  2004年岁末
  
  
  
  [附英文原著]
  
  I Have to Go
  
  翁帆[中国]
  
  I have to go, my darling. Spring arrives. Life in nature
  blooms but breath of love dies. I take a deep inhale,
  depressed at the freshness. I have to go.
  
  Darling, too many walls have been built between us. Your
  heart is up where I cannot find. I look into your eyes
  and see nothing inside. Your smile is no longer here to
  shine. When clouds abruptly darken the sky, when turns
  suddenly occupy the road, I have to go.
  
  Darling, my shelter shatters. Sunshine glitters on the sea.
  Light stings my eyes. Uttering a cry, the sea gull flaps
  its wings. My island sways in the wind. The waves run onto
  the rocks - crash, boom, bang. When hope turns into foam,
  I have to go.
  
  Darling, night no longer lights fire. Access to your voice
  has expired. I glare at my phone, catching no trace of your
  name. As stars twinkle, magic slides from my hands. It falls to the ground like china -- crash, boom, bang. When the pieces could no longer make a whole, I have to go.

相关信息:


欢迎光临本社区,您还没有登录,不能发贴子。请在 这里登录