中国开发网: 论坛: 程序员情感CBD: 贴子 596780
sealw: 翻译的版本意思不准确,还是看原文好
例如这句,意思差很多了

It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

[不良译文]
这句话影响了我一辈子。在过去33年里,我每天早上都会照镜子,自问:“如果今天是此生最后一日,我今天要干些什么?”每当我连续多天都是一个“没事做”的答案时,我就知道我必须下决心变革了。

相关信息:


欢迎光临本社区,您还没有登录,不能发贴子。请在 这里登录